"Of those who say nothing, few are silent."
Thomas Neill

We condemn online vandalism

Sun August 2nd, 2009 • Responses (0)

Although the Journal has not been updated for quite sometime due to some reasons, it recently became a victim of online vandalism. It was attacked by some hackers and the hacking was reported by a reader on the 16th of July. We believe that attacking website is not a proper way to express oneself, and we condemn online vandalism.

《金融时报》中文作家眼中中国人的精神解放历程

Sun October 19th, 2008 • Responses (0)

2008年10月18日,新华网转引刊登了《中青在线-青年参考》题为:《金融时报》中文网作家:我眼中中国人的精神解放的文章,内容选自英国《金融时报》中文网专栏作家魏城 2008年04月14日的《我眼中的中国改革30年 》。文章描述了作者眼中中国人自改革开放以来30年来社会精神层面的变化:“在西方,人们谈到中国的改革时,通常指的是经济改革。但仔细观察一下这30年来中国的发展,你就可以发现,相比经济上的巨变,更为细微、但也更为深刻的变化,其实是人们精神上的解放。”此处将转载新华网内容,以共飨。

30年前的1978年,我在中国北方一个不知名的深山沟里,接受着高强度的军事训练。一天晚上,我所在的连队集合,去看电影《黑三角》。当电影主题歌《边疆的泉水清又纯》响起来时,我们连里不多的城市兵之一、来自山东青岛的小王凑到我耳旁:“你知道这是谁唱的吗?”我摇摇头:“不知道。”小王眼中闪着兴奋的幽光:“李谷一!你听,那唱法多新潮!”

在西方,人们谈到中国的改革时,通常指的是经济改革。但仔细观察一下这30年来中国的发展,你就可以发现,相比经济上的巨变,更为细微、但也更为深刻的变化,其实是人们精神上的解放。

当然,中国人的精神解放,远远不止于听听邓丽君的“靡靡之音”,但毫无疑问,随着邓丽君的歌曲从年轻人房门紧闭的卧室飘入大街小巷、唱遍神州大地,更大规模的思想解放、文化解冻的春潮,包括人道主义思潮、伤痕文学、朦胧诗、现代画、摇滚乐、《走向未来》丛书等等文化现象,便一波接一波地涌入,浸润了中国人那一度干涸的心田…

至今,中国改革开放已实行了30年。当年“总设计师”邓小平设计“开放”这档子事之初,可能没想到:在“中国制造”的商品“开放”到国际上之前,“中国制造”的人倒是先自己把自己给“开放”到国境之外了。上个世纪80年代有个词儿:“国际大串连”,说的就是这件事儿。中国人的“他乡遇故知”,变成了“他国遇故知”。所以,即使你在伦敦遇上了你在中国吹掉的老情人,也不要因此过于吃惊啊。

2008年年初,我和几个朋友一起在伦敦市中心一家中餐馆,为我们共同的一位朋友饯行。他也曾是“国际大串连”大军中的一员,在英国学习、工作了近20年。如今他又要流动了,不过,这一次他是反向流动:他要回中国工作,当一回这个年头颇为时髦的“海龟”了。

不知道从什么时候开始,就在中国人仍然通过合法和非法的方式流向西方的同时,另外一股逆向的潮流也开始渐成规模,愈涌愈大,进入新世纪,回流的中国人越来越多,以至于有人认为有必要为这股潮流起一个新名词:“海归潮”。

这股回流潮的起因其实很简单:中国经济的吸引力。改革开放30年,中国已经从一个非常僵硬的计划经济国家,转变成为一个多种所有制并存的国家,更为重要的是,中国经济在改制的同时,还保持了高速的增长,成为今天的世界第三大经济体,成为一个令西方刮目相看的迅速崛起的经济强国。

具体到吸引一个个“海龟”的微观原因,也很简单:“海归”后的收入,与西方有一比,有时甚至更高。例如,我们的这个朋友这次回中国要去的公司,其实并非外企,而是一个地地道道的中国本土企业,但收入一点儿不差。他这次决定“海归 ”,直接的起因是,他就职的那家英国公司大规模裁员,但谁都清楚,他工作出色,再裁也裁不到他。

间接的原因,大家心里也有数,其实是此前他的几位前同事“海归”后的示范效应。他的一位“铁哥们儿”2001年“海归”后,如今已成为身价千万的中国著名企业家,受此诱惑,他也不免心动,而这次公司裁员便成了压死骆驼的最后一根稻草──他终于痛下决心,抛妻别子,单身“海归”。

最近,中国一家报纸的一位记者来英国,参加一个有关中国改革开放30周年的学术研讨会。因为她是我一个朋友的朋友,所以,我专程赶到她下榻的伦敦市中心的一家酒店去探望她。在酒店大堂的咖啡厅中,我们一边呷着咖啡,一边漫无边际地聊着。不知不觉,话题转到了中国这30年上。

“这30年中,你在中国和在海外待的时间大致是一半对一半,你同时具备了局内人和局外人的双重角色,”她眼睛眯着,望着我,“那么,在你的眼中,中国这30年到底意味着什么?”

她的这个问题还真把我难住了。我把剩下的半杯咖啡喝完,也未能给出一个答案。想来想去,我觉着,我既无力总结中国在如此漫长的时间跨度中发生的种种巨变,也无法用三言两语浓缩我个人的复杂感受,无奈,只好把我上面写过的那几段个人经历的故事,简单地给她复述了一遍… (文:魏城,英国《金融时报》中文网专栏作家。编者注:因版面所限,文有删节)

How U.S. Students describe China

Fri September 5th, 2008 • Responses (0)

“Welcoming”, “Diverse”, “Voluminous”… are the words for China.

On September 1st, a group of 12 American talented high school students were invited to a CCTV program. At the end of the program they were invited to briefly express their impressions on the country after the 15-day visit to China.

All the students are U.S. President Award winners (the program did not tell us exactly which award that is, and it is mostly likely to be the U.S President’s Award for Educational Excellence).

It is inspiring to see how these young American students view the differences in a almost entirely different culture, particularly at the time only just after the 2008 Beijing Summer Olympics which has in fact ‘triggered’ a discussion of intercultural mutual learning in the country. It is also interesting to notice the differences between students from two educational system at the time when there is discussions over the strength and weakness of the both educational systems.

Here is the full list of terms we got from the program given by students to describe China:

“Welcoming”, “Diverse”, “Voluminous”, “Intellectually stimulating”, “Many many stories”, “Spirited”, “Crowded”, “Honest”, “Cyclical”, “Inspiring”, and “Amazing opportunities”.

And here is the online version of the program: China in Your Own Words: U.S. President Award Winners.

“China in Your Own Words” is in fact a CCTV program, which, by their own words, invites people “to tell in your own words, in your own way, the China that you know or experienced, regardless of your age, nationalities, or any other background”. And through this report we know that the visit was sponsored by Wall Street English, the biggest foreign English training company in China specialized in business English programs.

Picture source: “China in Your Own Words“, CCTV

T. Friedman remarks on Beijing 2008 Summer Olympics

Tue September 2nd, 2008 • Responses (0)

The World Is Flat 3.0: A Brief History of the Twenty-first CenturyI heard this through a program on Phoenix TV today at about 18:50 Beijing time that Thomas L. Friedman, the author of The World is Flat, made some interesting remarks when he was watching the Opening Ceremony of Beijing 2008 Summer Olympics. According to the program, the winner of three times of Pulitzer Prize said: look at the strength of this country, and, we shall send our children to learn Chinese. I am not sure if the remarks were true, (I went to the website of the TV to try to find the online version of the program but did not find it), but the remarks remind me of his famous book. Just as what the article on Japan Times Online put down:

There’s probably a lot of truth to Pulitzer Prize-winning journalist Thomas L. Friedman’s groundbreaking book “The World Is Flat,” an in-depth look at how technology and globalism have revolutionized education, employment, communication and the livelihood of billions. Not surprisingly, China is featured prominently in this thought-provoking book.

China, more than any other nation, will feel the effects (good and bad) of these changes for decades to come.

The Olympics is the biggest example of Friedman’s treatise to date, the true launching point of China’s arrival as a global force. And it has provided endless hours of contemplation for sociologists, political pundits and average citizens in all corners of the Earth.

In regard to the Games, it is true when some people say it is a defining moment in China’s modern history. In terms of intercultural learning, 2008 Beijing Olympics is in fact a valuable chance for China, particularly for Beijing and other co-host cities, to interact with other cultures in a massive and joyful way, and it is also a great chance for the country as a whole to display its own cultural uniqueness to the world.

“世界公民”意识

Fri August 22nd, 2008 • Responses (0)

如火如荼2008北京奥运会接近尾声!“中国加油”已是奥运语言,“加油”也成了国际词汇。金牌第一之外,奥运还将给我们带来什么?无疑,奥运实际上是一次中国与世界近距离接触的机会,是一次文化的碰撞与融合。正是:此刻你不用“走向世界”,世界已经来到你的面前;也是:中国培育“全球公民”意识的契机。全球公民的概念再次引人注目:

“全球公民”的概念是由美国社会学家罗伯特·默顿提出的。20世纪40年代末,他对纽约附近新泽西州的一些社会名流进行了调查和访谈,发现这些颇有影响的人物大体可以分为两类:“本土人”(localites)和“全球公民”(cosmopolites)。前者为当地社区内成员所熟知,具有相当强烈的“本土认同”,他们当中的大多数没有出国的经历,主要阅读的是当地出版的报纸。相比之下,后者受教育的程度更高,外出旅行的次数更多,在国外生活的时间更长,他们接触的是《纽约时报》、《时代》周刊这样更具有“全球视野”的媒体。20世纪80年代以降,经济和文化全球化的潮流使得“全球公民”的数量大大增加。媒体的全球化使得每个人足不出户,便可知晓世界风云。因此,“全球意识”(cosmopoliteness)成为每个现代人身上不可或缺的一种素质。全球文化和本土文化之间的冲突、融汇与调和成为人们日常生活体验中重要的组成部分。

也正如以上一篇中谈到的,这是一次“中国与世界文明对话的契机”。

图:8月14日,意大利选手安德烈亚·明古齐获得古典式摔跤84公斤级金牌后情不自禁亲吻礼仪小姐。

Gallery Photos

Random Picture

Random Picture

Random Picture

Random Picture

Random Picture

Pages

Visitors Map

Locations of visitors

Click to show the locations of monthly visitors around the world.

Archives

About

Yet another blogger who is indulged in intercultural matters.